繁体
“哇!”他不由得大叫起来,手里的火把也掉落在地上。火把
到石板地上继续燃烧着。
同伴的脖
上不停地
着血,躺在地板上痛苦万状地挣扎着,他的
旁站着一个奇形怪状的东西。
“伯爵夫人?您还活着?”他简直不敢相信自己看到的一切,害怕得低声惊叫起来,这个是活的东西吗?
于是其中的一个向同伴提议,是不是该把情况先向图尔索伯爵报告一声?这里当然不能放着不
,但我们无法判断对这
异常的事态该怎么
理。伯爵应该已经睡了,但把他叫起来应该也不是什么大问题。
已经到了
外的另一个士兵在走廊里听到了同伴的叫声。他手上举着火把,完全猜不到里
到底发生了什么事。里
什么都没有,到底能
什么事情呢?他弯腰又爬了
去,因为太慌张而被石
剐到了肩膀和背
。回到
漉漉的小屋
里站直
一看,他竟然看见了奇怪的情景。
那东西
上裹着一层发黑的破布,那竟是一
木乃伊!木乃伊
上的破布底下竟然伸
两只瘦骨嶙峋的手,就像是一层黝黑的皱
的
肤包在骨
上似的。
他的手腕
觉一阵刺痛,他以为是被蛇咬了,十分惊慌,一直甩着手。如果咬他的真是毒蛇的话,毒
很快会
遍全
,得赶
想办法!就在他转
大喊着同伴的名字时,脖
却被什么东西缠住了,一
大的力量
勒住了他的脖
。他在痛苦的挣扎中往床上看了一
,只见一个
大的怪
正从布的裂


来。
一个士兵转
朝
方向走去,正好背对着他的同伴。另一个士兵还想再找一遍,就在这
的空间里边走边寻找起来,连床与墙之间极其狭窄的
隙里都仔细瞧了一遍,虽然人决不可能钻
这么小的
隙去。突然他有了一个奇怪的发现,床上像是有一
被虫啃
的裂
,看起来就像是蛇住的
。就在他把火把凑近前去想看个清楚时,从
里飞
一个什么小东西来扑到他的手腕上。
里
空间极其狭窄。原来曾经是地牢,后来就作为关闭伯爵夫人的地方。也许这就是因果报应吧。由于它曾经是牢房,所以不可能太宽敞。俩人把这个狭窄空间里的每个角落都
了仔细检查,连厕所也看过了,然而不知为什么,到
都找不到伯爵夫人的尸
。
他们面面相觑,呼
的气都是白的。刚才这里面还觉得有些
和,但转
间却开始冷下来了。因为使劲敲破墙
而汗
浃背的
现在
觉渐渐冷了起来。而那
伯爵夫人的尸
就像溶化在墙上的
气中似的,完全找不到了。
“噢!”两人异
同声地发
低声的惊呼。
漉漉的地板上密密麻麻地写满了小字。他们拿起火把读了一小段,但是好像没有什么特别的
意,写的都是反反复复的诅咒的话语。也许是在黑暗中写的,好多地方的文字重迭在一起,让人很难看得懂。最令人
到恶心的是,这些文字上还盖着一些黑黑的像是
发的东西。
来了?地板上也是一样,好像已经四年之久完全不
通的空气黏糊糊地粘在地板上。仔细一看,大
分地板上也都
漉漉地闪着光。
“哇!喂!喂!快来啊!赶快!”就在他大声喊叫的同时,被什么东西用力刺中了他的脖
。
这是个空无一
的小房间。如果房间数量多,或者里
有家
的话,那找不到人倒还情有可原,但是这里一目了然,
本藏不下人。
火把发
淡淡的松脂的清香,还有一
煤烟的气味。平常这
气味并不让人
觉舒服,现在却庆幸有它缓和了臭气。室内空无一
,连化妆台或摆放小东西的柜
都没有,这里也没有一件换洗的衣服,但伊丽莎白却在这里生活了四年之久。
最奇怪的是它的脸,哦,不,是脑袋,上面连一
发也没有。它的
就像一颗光秃秃的被压扁的黑球,不仅看不清是男还是女,甚至连是人还是别的什么动
都无法分清。他举着火把靠近了一
,鼓起勇气想照一照这个怪
的脸,想看清楚这个怪
到底是不是伊丽莎白·
托里夫人。
“那是什么?”一个士兵举着火把照着墙角问
。墙角放着一个很大的四方形的东西。俩人靠近一看,原来是竖在墙边的破烂不堪的床,床底朝着外面。俩人走近床边用手一摸,发现整张床也
漉漉的。这张床怎么能睡人呢?难
是伯爵夫人把床竖起来放在墙角?
他们抬
看了看天
板。上面只有
珠滴下来,除此以外便没有任何东西。啊!其中一个士兵惊叫起来。因为他看见了天
板上爬着许多不知名的小虫。已经到了冬天,到底是什么虫还这么不怕冷?
“伯爵夫人呢?”其中一人小声地说
。这时外面暴风雪的声音也传
这个
的空间,但比想象中的要
和
儿。另一个士兵没有回答,他只是举着火把,用
睛仔细把里面的每个角落搜索了一遍。