繁体
欧洲是的。严歌苓也是的。她终生都在寻找一
趣味、一
审
。惟一不能忍受的是:活得没劲。
失眠者严歌苓:夜晚奇遇记
黎比较好,你能看到公园里,一个老太太在满是鸽
粪的长椅上读一本厚厚的托斯妥也夫斯基,晃动的地铁里,有人在读诗集——这是一
趣味。这时候你能想到,
国不是这样的国家。欧洲是的。”
——说的是中文,又大声,旁边的
国人都看傻了。
迁徙从童年开始。
不单是她写了移民才是移民小说,而是因为,她写中国,是站在大洋彼岸;写
国,是用一个在中国成长了20多年的人的心态和
光,她的心态、立场永远在漂浮。
上海—芝加哥—旧金山—北京…她的文学是迁徙文学,候鸟文学。
严歌苓有严重失眠症,最长一次长达34天“思维就这么短,一下又冒
来别的想法,一下一下的。视觉形象也不准确,全都是非常夸张的,东西到你面前,快很多倍,哗一下就到了你面前,哗一下就消失了。”
这个时候,你能清楚地听到这个女人的年龄,她生于上个世纪50年代的不合适宜的痛苦与倔
。
当她写一时一地的文化风俗人情之时,她会去考察,但会将资料统统“化”掉,打上鲜明的“严歌苓制造”的标志。“我理解的
不
,透不透是另一回事,但我是这样一个立场,任何文化都不可能将我化掉。”
“《白蛇》是1998年的作品,也是在极度失眠的状态下创作的——好象我的作品都能追溯到我的失眠程度——那
病态的
、激情是非常痛苦的,你觉得自己已经是最后一
气来写这个东西。晚上就完全靠安眠药,昏过去几个钟
,然后又醒来,接着写,写完觉得很失败。”
他们不知
给自己端盘
的是多么
的作家。
作家娜斯在旧金山的餐馆见过严歌苓。当时她是就餐者,她是女侍者。严歌苓挥手冲队伍尾
的娜斯大声说:“过来,不用排队!”
这样她和任何一个中国的、
国的作家比起来,始终都有她自己的一个格局。
“
国
兵伊拉克的前夜,我连着几夜拿着蜡烛在街上跟人一起游行,他们都说我很天真,这么大岁数还去参加学生们的行为,但我就是这么一个人,我永远以为我微小的举动可以影响到一个大的举措。
“他是个像我一样的著书者;那
对自己潜力、才华期望过
,夜夜熬自己、榨自己,想最终从自己清苦潦倒的生命中榨
伟大声名的一类人。”(严歌苓《失眠者的艳遇》)
“我希望自己是个边缘人,在中国作家群里,
国作家群里,我都不是一个随大
的,我
本瞧不起任何一地的主旋律。对任何一个国家,我都很国际化。”
在新书《
儿与少年》的后记里,她写到纳博科夫:“把没有选择的
亡变成了有选择的“自我
放”使无所归属的不适,甚至痛苦反过来营养他的
情和语言。”——某
程度上,这可以看
她自己的表述。
“到芝加哥时我30岁,那儿是我上学,打工,吃过很多苦的地方,一个让你吃过很多苦的地方,总是会让你有亲切
。人总是这样,
和恨是一起来的。”
生命里最重要的城市是成都,喜
当地人的幽默,喜
四川到西藏一路的绮丽山
,上海那
小里
她是瞧不上的,她喜
大山大
,
墨重彩的景
,是不是这样人的心里,注定会有大起大落的
情需要宣
?
她的童年在上海、安徽两地往返。“我从小就有一
边缘人的状态,到了上海说普通话,到了安徽就说上海话。我总是希望我是一个局外人,外来客,不至完全
当地文化。”
而定居的国家却让她有
大的幻灭,这幻灭不因为她在那里结婚、有不错的收
、
过几本畅销书就可以抵消,因为“作为一个追求
神
贵的人,他不是
质生活就可以让他满足,就能让他消停了。最主要的是理想主义啊。我们所有的追求都是在寻找一
于
质的信念。”
直到台湾和
国的