繁体
“我没扔掉,”埃
说“但也不在我这儿。”
“不。他们让我走了。他们跟着我。但我没让他们跟住。”
“他拿了,”埃
说着,笑了,越过纸塔指着恩里柯·
拉扎。“已经送到这儿了。”
“让我们来把事情了结吧,”埃
说“你知
这事儿会有两个结果,不是这样就是那样;或者是条
打发我来,或者是他们放我走。你知
他们不可能在两个小时内就把我
趴下的。你也知
他们要是把我
到四十三街去的话,我得把所有的事情全都抖落
来。”
你也这么想,哈?不错,这
我比你清楚,我的朋友。我知
他很危险。他妈的非常危险。
“所以你就把货给甩了,”
拉扎说“那真是太妙了。你必须告诉我,你在飞机上用什么法
把两磅可卡因给扔掉了。这可能是最有用的信息了。简直就是一个上了锁的房间里的神秘故事。”
他到
都可以看见他们的映像——在墙上,在玻璃面的柜台上,在柜台后面长长的镜
里;他甚至可以看见他们映在优雅的玻璃酒杯里弯曲缩小的
影,那
钟形酒杯悬挂在酒吧的
架上…玻璃如同节日里的装饰品般华丽而易碎。
“你们把他的嘴
住了拴在一个什么地方了,是不是?”埃
问,没等克劳迪奥开
回答,埃
就笑了起来。“不,我在想什么呢——你们把他砸死了,就这么回事。你们这帮人想要亨利闭嘴
嘛还要费心用绳
和布
捆住他呢?好吧,带我去见
拉扎,我们来把这事儿了结吧。”
“埃
,”他说“给你十五秒钟来停止你这胡
瞎侃。到时候我得把西米·德莱托喊过来扁你一顿。这顿暴扁之后,他一转
去,你就会从隔
房间里听到他扁你兄弟的声音。”
拉扎回看着埃
。
拉扎
两张牌。他那双手突然颤抖了一下,然后把牌搁到一边。这不过是一分钟的事情,但罗兰看
来了,埃
也看
来了。那是一
吃不准的表情——甚至有
害怕,也许——在脸上闪现过,但
上就消失了。
“虽说他们有可能会在某个地方给我们栽赃,但他们里
也有不少我们的人,我们三天之内也能在他们的案
里
上十五个窟窿。我们会了解那到底是谁,什么时候,整个过程是怎么回事。”
“那么是谁拿了?”克劳迪奥问
,然而在他兄弟
郁而凶狠的注视下,他刷地一下脸红了。
“亨利在哪儿?”埃
问。“我要见亨利。”他提
了嗓门。“亨利!嗨,亨利!”
没人回答;只是挂在酒杯架上的玻璃杯似乎发
了人耳无法辨识的微微震颤。
别去想了。这儿不就是要
生意嘛。他不是旅游者;他决不能让自己的举止表现得像一个旅游者似的,不
这些东西有多么神奇。
放松,枪侠轻声地说,他同时想到,能够对他造成最大的伤害就是提及他兄弟的名字。那就像是在戳一

的伤
。
那个带他们
来的家伙显然就是开车送他们来这儿的人的兄弟,那辆车埃
叫它厢式运货车(可能是先运他们来这儿的意思吧,枪侠猜想)。那人比司机
很多,也许还年轻五岁。他的枪藏在衣服里面。
一个角落里摆放着一盏灯
似的东西,像是雕刻
来的,那玩意儿升起来,变幻着颜
,升起来,变颜
,升起来,再变颜
;金
变成绿
;绿
变成黄
;黄
变成红
;红
又变回金
。那上面用线条勾勒的大写字母他能认
,却一
也不明白是什么意思:ROCKO-LA。
拉扎
了一个不起
的手势,那动作表示的意思是,这可有
稽,令人伤
也难以置信,好像在说:你伤害了我,埃
,你这样说话伤害我了。
他们几个都发愣地瞪着他。
“
拉扎先生想要先和你谈谈。”
“可是——”
“埃
,”他说。“很
兴见到你,孩
。我听说你在肯尼迪机场遇到
麻烦。”
“注意你说话的方式,埃
!也留神你自己的模样,我的时间和耐心对于胡说八
都是有限度的,你记住。”
4
“他和他们搞了个小小的
易,
拉扎先生!这小屎球把可克①『注:可克,原文coke,指可卡因。』给转移了,他们假装审问他的时候就把那玩意儿栽到这儿了。”
他又看着
拉扎,朝他眨了一下
睛。“这就是为什么现在你成了条
留神的人,而不是我。如果他们这会儿闯
来向你
示搜查令,你会突然发觉自己连
都不用掰开就被
了,
拉扎先生。”
我
得怎么样,罗兰?埃
问。
埃
好像僵在那儿了。
“那么是不是他们派你来的呢,埃
?”
拉扎温和地问。
“没人来过,”
拉扎说。“没人能挨近这地方,杰克,你知
的。连鸽
从屋
飞过蜂鸣
都会叫起来。”
枪侠检视一下埃
的意识,掂量着这是不是他真实的想法。他觉得是真的。或者,至少埃
真是这么想的。罗兰注意到埃
真的
“我不是你的孩
。”埃
断然地说。
枪侠看着
拉扎桌上的纸牌塔想
:又是一个标志吗?
这是埃
被带
办公室后,
拉扎脸上第一次闪现
来的真实表情:惊奇。不过他这神态稍纵即逝。又是一脸文雅的微笑。
我觉得你
得不错。但别让这个
拉扎稳住神儿,埃
。我觉得他很危险。
“不,”埃
说。“你没听明白我的意思。就在这儿。已经拿到你的办公室里了。就像我们事先讲好的那样。这年
,说来还是有人相信
人应该讲信用,原先怎么说好的就该怎么去了结。你们去稀奇吧,我知
,但这千真万确。”
“好啊,”他说“那么
地
也许是稍后告知,等你见到了你的哥哥和你的货以后。但那地儿兴许是在冰岛。我们该怎么去那儿呢?”
“我要去盥洗室,”埃
说。他隔着老远指着左边角落里那个房间,那扇门像是墙上的一块嵌板,
本不易察觉。“我得独自
去。等我
来,就
付一磅你的可卡因。一半的货。你可以验一下。然后,你把亨利带到这儿,带到我能看得见的地方。等我见了他,看见他
好,你就把我们的货
给他,让你的一个绅士开车把他送回家。他走的时候,我和…”罗兰,他几乎说了
来“…我和我俩认识的谁谁谁就呆在这儿,在你

底下看你搭这玩意儿。一等亨利回家,而且一切妥当——那也就是说,没人站在那儿把枪
儿
他耳朵里——他得打电话来,得说上几句。这是我离开之前要
理的事儿。只是以防万一。”
杰克·安多利尼看上去很警觉。
在向前发展,在转换了。法僧只不过是这个
大变化的征象,不是原因。
拉扎没往上瞧——这纸牌塔已经
到不必抬
往上看了——看不到
了。他的表情是愉快而
情的。