繁体
“我为什么要说呢?”我很客气的问。“就算我在埃及发现了奇迹或秘密。我为什么要告诉你?你甚至不愿意像个真正的客人一样在我这里坐下。我们之前有什么?仇恨还是奇迹?”我停住了。我过于激动了。这是愤怒。是弱
。你知
我的意思。
不
我有多想让
以尔死掉,但我还是被艾维卡斯
引住了——他
诚的表情和对待我时友好的态度。我
了
时间观察他,他
肤的棕
比以前浅了,而正是这
暗
调让他
定的形象更加有形,尤其是
。他的
睛清澈得完全看不到一丝狡诈和欺骗。
我不知
该怎么办。对他们的
现我甚至想都不敢想。太危险了。对,而危险在于,我有
冲动想告诉他们一切。
他们两个还是站着,不安地看着人们宴会厅的方向。我再次
促他们坐下。
“我看到了,”
以尔的声音不大,却很生
,仿佛这
秘密的态度可以让他的话显得更有分量。“我在喝你的血时看到了,那时你没法不让我看到。我看到了宝座上的女王。”
以尔被艾维卡斯的话所警醒和
动。
“你确定?”他问艾维卡斯。
我关上图书室,把快乐的客人们和我隔开,然后默默地告诉那两位血族他们可以
来,
“你不告诉我你在埃及发现了什么吗?”
以尔问。“我知
你去了那里。我知
丛林之神想送你去那里。能不能请你告诉我你发现了什么?”
“我们过的很好,”艾维卡斯说。“
以尔恢复的不错。”
这时,他坐在了艾维卡斯
边的一把椅
上,盯着前方,就像那一晚他告诉我他是怎么被造时一样。
“我想告诉你们一些事情,”我没有问他们需不需要这样的知识就说了
来。“从所发生的事情来看我相信你们还不知
自己的力量。我从自己的经验中得知我们力量是与日俱增的。我现在就比刚被缔造
来时
捷得多也
壮得多。你们也非常
壮,醉汉那件事本可以不必发生的。你们被包围时完全可以逾墙而走。
然后我私下不顾一切的想着潘多拉。我回忆着一切她
好的细节。希望这样能把她的信息传达给他们两人。这样,不
她在哪里,都有可能收到我的消息,因为是我缔造了她,所以无法自己传递消息给她。
“是,”艾维卡斯回答。“经过这么多年我的意念变
了。我从玛瑞斯那里即时看到的东西证实了我的力量。就算我不想,我也可以
察玛瑞斯的想法。那一晚玛瑞斯来帮我们,他坐在
我不知
他们是不是收到了任何关于我的失去的
的想法。
到我
边来,
我叹了
气。
但我已经来不及再孤独下去了。不
过去的岁月里我经历了多少孤独,但到现在都显得弥足珍贵了。
他突然看者
以尔说。
“事实是,玛瑞斯不能告诉我们他发现了什么,”他说,嗓音显得很冷静。“我们不要再问他了。玛瑞斯担负着很沉重的担
。玛瑞斯所掌握着一个有关我们的秘密,我们无法承受那么长的时间。”
以尔还是很虚弱,
羸弱。很明显,看来他的损伤要完全恢复还需要一段时日去啜饮牺牲品的血
。
他的语气并不像从前那么充满敌意了。他想知
真相,也知
敌对下去得不到什么结果。
我极端痛苦。我没有隐藏住自己的意识,他们发现的一切。我几乎已经无望能不让他们
密室了。
“噢,别说了!”
以尔突然说
。
艾维卡斯有礼貌地回答了我的问题,但
以尔一言不发。
我的目光移向艾维卡斯,却惊讶的看到他眉
怪怪地蹙着。
我被这样的无礼吓了一
,但只是耸耸肩。
现在我可以更近的看着他,他
咙上还留有上回的伤痕。至于肩膀,虽然斗篷遮盖着,但想来也是一样的。
但我却怕的不敢动也不敢说话。我被他说的消息打败了,败的很惨,我不知
我所保护的一切到底是在怎样的情况下被
悉了的。我盯着自己的画,希望能画一座更好的
园。这样我就能把自己的
神都放逐在里面。我茫然地想着,但你在门外已经有一座很漂亮的
园了。
他们两个的穿着显得十分富裕,长剑和匕首上都镶了宝石,斗篷用贵重的扣饰别在在肩
,就连便鞋都是经过装饰的。他们说不定准备加
到新首都君士坦丁堡富裕市民的行列里呢。虽然君士坦丁已经死了,但那里仍然还是个充满了
大梦想的地方。
以尔站着,非常不自然地傲视着,把鹰钩鼻冲着我,但艾维卡斯却找了把椅
坐下了。
“你们过得怎么样?”我客
地问。
我示意他们坐下的时候心情相当复杂