繁体
我攀爬
天鹅绒的的襁褓,离开他红
“我不是基督,孩
。”他说
“而是一个为自赎而来的人。到我的怀里来吧。”
好几次我都决定祈祷,只是我发现自己记不得那些祷词了,连脑海中依稀的印象都朦胧得难以辨认。自小为我引导指路的圣光仿佛已消逝不见,每一次当我在思绪中飘泊的时候,总有人猛地打断我或是用力撕扯我的
发。
在一间暗室里,他和另一个人激烈地争吵开了。什么也无法使我开
。没有任何事
能证明我理解
边发生的一切。然而我事实上完全明白那金钱的买卖,老人
售了我,
也不回地离开了。
他摇
,并且是像最寻常的人们那样垂下了双
摇了摇
,然后笑了。柔长的双
开启,让我看见其中不过是凡人的洁齿。他的双手枕在我的臂弯下,托起了我并轻吻我的颈项,使我被甜
的颤搐所麻痹。我合上双
觉着他覆盖在它们上面的十指,并听见了他在我耳畔的低语:“在我带你回家的时候,你不妨沉睡。”
我拒绝
和饮
。他们无法使我吃下丁
的东西。我吃不下,而并非自己选择挨饿。我只是使尽一切气力也无法让自己存活而已。我明白自己要回家了,回到故乡。我即将平静地死去并回到故乡。而这过渡的旅途必将痛苦难耐得尤其可怕。如果我能独
的话我一定会哭
声来,可是我永远没有独
的机会,我必须在人群的面前死去。多久没有见到真正的日光了?即使油灯亦似乎刺
,只因我在持续不断的漆暗中陷
得太久太久了。可我的面前总有人在看着。
过了不久我便陷
恍恍惚惚的昏迷,此后门是被激烈地撞开的,我遮迷着双
坐起迎接迫胁般闪耀的灯光,
脑中一阵悸动。
我回忆着,恣意地让时光
逝,直到我被抓了回去,被
鞭狠狠打了一顿又拖下去囚禁起来。我知
当那个老人看见我时这些鞭打便会停止。果然他愤怒地颤抖着,将我拉到他的
旁一起睡了下去。他年老得无法向我询问任何事了。
曾有一个关于故乡的梦飘然袭过,可我记不得那是怎样的梦境了。我醒了,我哭了,四周的
影中传来轻弱的唤贺齐鸣,甜
的,伤
的嗓音。
这样难忘长久的瞥视后我再也没有对海岸看上另一
。我仰望无边的星界,幻想着在那里永存的神话生
。漆黑的夜在星际下继续延伸,繁星似玉,宛如午夜梦回的古老诗曲,那些唯有人类才会唱颂的绝
圣歌。
他全
穿着艳红
的羽绒,
奇的修长
健。从中分叉的金发完好整齐地梳落双肩,在他的斗篷上撒散作卷卷绚华光耀的鬈曲。光
的前额上没有一
岁月的留痕,笔直的金
双眉将他的面貌刻划得清晰
实。他的卷睫犹如暗金
的细线,条条从
睑中伸
。而当他微笑时,他的
会突然
溢
立即苍暗的
彩,使整个完
的
形显然可辨。
那个夜晚──究竟是旅程中的哪天我记不清了。醒来后发觉他就睡在我的
侧,不过这老人除了轻拍或安
我以外,丝毫未曾碰
过我。我走了
去,爬上了楼梯,站在那里对着满天的星辰看了很久。
原以为我宁可独
,然而并非如此。当他们不分昼夜地将我锁在一间漆黑无光的屋
里,既不提供
也不给予滴
的时候,我开始尖叫。我的双拳猛烈地敲击墙
,却唤不到任何人的前来。
“阿玛迪欧。”他轻唤。
当我醒来,我发现自己躺在一个
大的浴室里。没有任何威尼斯人能拥有这样大的浴室,即使那之后我也不曾在其他地方看见过。可当时我对那里的
觉又究竟如何呢?那是个
殿,生平以来我首次看到了真正的
殿。
打骂我以后他们通常会带来膏药,并十分细致地对待每一寸
伤的
肤。一次,当有人在我脸边重重一掴后另一个人急喊着抓住了他举在空中的手,以防他的第二记责打再度落下。
他们尝试着教我新的东西,一瞬间
旁遍绕了抚
的异国语言。男孩
坐到我
边来,试图以柔和的拥吻来诱哄我。他们轻轻
挤我
上的蓓
并试着
摸我最隐蔽的
位,那个我被教导过连看都不应该的地方,罪恶的起源。
灯光渐渐地变亮了。他们环绕着我坐成一圈,一张张污浊的小脸面对着我,一双双
捷如爪的手将我的
发
拭到脸后或是竭力摇晃着我的肩膀。我将脸转向了墙
。
我们到达威尼斯的时候已是日落时分。我对意大利的
丽毫无了解,因为我无奈地被囚禁蒙蔽,和这年老的看守者成天待在污垢的地窖里,当他带我
城后我很快证实了自己原先的猜测完全正确。
接着,我被某

的事
碰
,那事
如同铜木一般,仅仅是因为它可以活动才给了我有血有
的
觉。我睁开双
,望见那个将我
拥的男人,他
躯上的每一寸每一尺肌肤都有着非人的质
,连同他白皙的十指都如同铁石一般死却。此时此刻,他正以碧蓝的
瞳注视着我,温和而
切。
我不
他。显而易见,他认为我所谓的弱智和哑
下隐藏着相当的价值,因此我才值得被保存着等待售卖。不过每每当我需要他时,他总会轻轻
拭我的泪
。我尽可能地熟睡,因为每次海狼凶猛时我都会
船,有时连发
度着更使我
到恶心难受,但我不知真正的有几分
度。那人将我喂养得十分尽心,似乎我是一
被他圈养的小
,即将要被宰杀了卖
。
我们的船正在一个港
抛锚,城里
蓝
的圆
建筑和钟塔倾斜在沿港的悬崖边,拱廊街
上
雕细琢的拱门下转动着亮丽的火把。这个文明的海岸的一切看起来都那样充满希望,诱惑动人,可我丝毫不存
船逃离得到自由的奢求。有人在拱
下巡逻。靠近我的拱门下是一个佩
发亮盔帽的士兵,他的腰间悬挂又大又阔的长剑,站立依靠着发裂腐蛀的圆
。那圆
雕刻得如此
,仿佛一棵支撑回廊的大树,又仿佛被这些船只
鲁挖掘
的海峡边残
的遗骸。
我认识他,我曾与他
谈过,我永远也没有在他人的脸上目睹到这样的神奇景象过。
“我快要死了,主人。”我在以什么语言和他相通呢?至今仍无法表达。可他竟完全懂得我的意思。
“因为你是基督,我知
的!”
“不,小家伙,你不会死。你将会在我的庇护下,与辰星和世界共存,再也不受到死神的凌辱。”
一缕焚香飘
,仿佛冬雪中烧尽的丛林,碾碎的
,以及辛油混杂的香味。
一个声音伴随着我即将终结的生命,这是屋外滴
的声响,靠着墙我可以清晰地听见它。我能够听见有船只开过,我可以
觉房屋在
中摇摆,仿佛我们不是待在它的旁侧而是
在其中似的,这是当然的。
他微笑得如此和蔼,上
和下
上都刮剃得极其
净,连丝毫的胡须也看不见,他的鼻梁狭窄而
致,却恰好完
地
上脸上其余磁
诱惑的特征。