繁体
“一个上了年纪的人…背有
驼…围着一条围巾…
着一副黄
大夫颇为得意地一笑说:
“这太可怕了,”西蒙呼
困难的
病好像又复发了“您还知
什么?”
“关于什么?”
“这是事实,您知
信的签名是谁吗?她签的格雷戈瓦的名字。”
“她说了,她信中告诉我,他是一个希腊人,自称叫西蒙-迪奥多基斯。她甚至还告诉我这人的特征…我看得不仔细。”
“您说得完全对。”
“真的像个男人名字…她的信我正好带在
上。她告诉我她过着一
非常危险的生活,她不相信那个与她合作的人。她想征求我的意见。”
“您怎么知
我对她与对您不同呢?”大夫问“您怎么知
这个情况的。”
“是的,格雷戈瓦先生,或者说穆斯格拉南夫人死了。”
“她走了以后,我就没有收到她的信。”
他打开信,翻到第二页,喃喃地说:
一阵沉默后,西蒙老
面对他的对手,越来越
到局促不安。
拉德大夫终于又开
说:
拉德大夫停下来,非常惊讶地望着西蒙。两个人好一阵没说话,然后大夫又机械地重复着:
“您为什么这样说呢?”西蒙问。
“被人掐死了。”
“为什么?不正是由于刚刚发生的事吗?”
“一个上了年纪的人…背有些驼…围着一条围巾…而且总是围着围巾,
一副宽大的黄
镜。”
“她说的那个男人。”
“我去得太晚了。”
“去过了。”
“啊!…我,可是昨天晚上收到一封信,听说她已回到法国,我
到十分震惊。”
“对。”
“我没有收取她的钱,这是事实。可是她给我很多,穆斯格拉南夫人是一个漂亮的女人,她的惠顾值很
的价钱。”
“我们达成协议了。也许,这是我最后的一
要求——您是否可以比对我的朋友穆斯格拉南夫人更优惠些。”
“她不信任的那个人吗?”
“如果告诉您,您要付一千法郎。”
“穆斯格拉南夫人亲自讲的,您没有收取她的任何报酬。”
“死了!”
“太晚了?…”
“这可能吗?”西蒙结
着说。
“不幸?…”
西蒙老
沉住气,他用手绢
脸上的汗珠。他在揣度,很显然,
拉德是一个善斗的人,最好还是不要告诉他。可是不
怎样,协议是有条件的,而且这个谈判就要失败。
“什么时候?”
。帮助一个人逃跑,这确实是逃跑。帮助一个间谍逃跑,比帮助一个普通人逃跑,所担的风险要大得多。”
“是的,她还约我今天早上见面…真是奇怪的约会。”
“这是实话,”大夫说“我没加任何假设,我只是讲讲情况,申述一下我的意见。”
“我不是间谍。”
“在一只驳船上。”
“在哪儿?”西蒙带着明显的不安问
。
“嗯!”“是的,在一艘叫‘农沙兰特’号的驳船上,泊在帕西区堤岸,贝尔杜工场前面。”
“因此我答复您的问题:我们达成协议了,是吗?”
“今天早上。您打电话来的时候,我正好在那里。不幸的是…”
“那么您说吧。”
“我真的一无所知…”
“我怎么知
呢?您到我这里来,要我
不光彩的事。您隐瞒了姓名、
份,想急急忙忙地溜走,为此您准备付十万法郎。尽
这样,您还想装成正人君
一样地走。您想想看,这是荒唐的!一个诚实的人是不会
小偷或杀人狂的勾当的。”
“噢!噢!”他极力地笑了笑说“您这样说话!”
“那么…那么…您去过了?”
“我的疏忽可能引起了您的不快。您和穆斯格拉南夫人之间也许有过
情关系…如果这样,请原谅我…何况,亲
的先生,在发生了这些事情之后,这一切现在就无关
要了。”他叹了一
气说“可怜的穆斯格拉南夫人!”
“格雷戈瓦…一个男人的名字…”老
声音沉闷地说。
“穆斯格拉南已回到法国?”
“怎么,您不知
发生的可怕悲剧?”